Nous

Ma photo
Asuncion, Paraguay
Berloujam: Bernard, Marilou, et Najam. Ou devrais-je dire Yaberloujam... depuis l’arrivée de notre petite Saya. Venez partager notre histoire made in Paraguay. Vie quotidienne au rythme suavecito, des moustiques, du téréré, des voyages, et 2 paraguayitos venus pimenter le tout. Tranquilo no mas!

Vous êtes Paraguayen si...


  • Si vous prenez le maté ou le téréré:
    •  sans dire que ça a un goût de foin et sans le mettre dans la sauce bolognaise (comme Henri)
    • sans plisser des yeux quand vous le buvez, ni remuer avec la bombilla (comme Lolo)
"Le maté reste le compagnon des moments de repos, de convivialité et d’inspiration de nombreux sud-américains car il est définitivement enraciné dans leur histoire, dans leur culture et dans leurs habitudes. C’est devenu un symbole national dans plusieurs pays d’Amérique du Sud comme l’Argentine, le Paraguay, l’Uruguay.
Dans ces pays-là, être invité à partager un maté est un geste de partage et de convivialité. Vous entrez ainsi dans un cercle d’amitié."


  • Si vous parlez Paraguayen:
    • "Un ratito": littéralement un petit moment
C'est le diminutif de "un rato" et pourtant c'est bien plus long que "un rato"... Quand un Paraguayen vous dit "j'arrive dans un rato" en gros, vous vous prenez un rateau... Parce que ça peut durer plusieurs heures. Pire si c'est "un ratito", là vous pouvez être sûr qu'il faut passer à un plan B.
    • "Asi no más": littéralement comme ça, pas plus
Quand vous proposer un sac en plastique "Nooo, asi no mas!" ou encore quoi ramener à une soirée "Bah, asi no mas", ou quand vous expliquer à la caissière que vous ne voulez pas de factures "asi no mas". On peut également utiliser "no mas" tout seul. Par exemple, justement quand tu dis à la caissiere que tu veux que le reçu: "ticket no mas". Attention! Imaginez ce que peut vouloir dire un Paraguayen en expliquant "j'arrive dans un ratito no mas"...
    • "Nde ra koré": guarani pour la chatte à ta mère
Je ne suis pas sûre de l'avoir bien écrit... Vous entendrez forcément un petit Nde ra koré ici, voire un simple Ndeeeeee ra. Simple, rapide, efficace.
  • Si vous avez la onda latina: le truc latino quoi...l'attitude...
    • Quand tu vas faire tes courses, après avoir mis tes achats sur le tapis de la caissière, tu pousses le chariot côté allée, où tu le laisses au milieu, contribuant ainsi à un embouteillage perpétuel de chariots/paniers. Le but étant de ne surtout pas ranger le panier des autres, encore moins de l’amener au bout de la caisse pour y redéposer  tes courses. J’ai tellement pris cette habitude que je l’ai fait en France cet été, Emilie m’a regardé ébahie « mais qu’est-ce que tu fous ?? » en rattrapant le chariot que je venais de balancer d’un coup sec  dans l’allée (así no más !).
    • Tu fais ta vaisselle à l’eau froide (pas d’eau chaude dans les cuisines). Prévoir la matinée pour nettoyer le beurrier.
    • Tu tapes dans les mains pour sonner chez le voisin ! Il est très courant de faire ainsi, en l’accompagnant d’un petit « holaaaaa » bien franc. Autre habitude qui colle à la peau, mais qui le fait moins dans les rues de Saint Maur dans le 94…

    1 commentaire:

    1. il manque un article sur les croyances populaires dans cette page... le coup de la pastèque et du téréré par exemple...mais t'avais pas écritun truc là dessus? Si ce n'est pas le cas, je suis prête à me joindre à toi pour la rédaction!
      Noémie

      RépondreSupprimer